设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[英语翻译硕士MTI] 【强化班授课计划】2020年广外英语翻译硕士MTI211+357+488专业课强化班授课计划

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-7-20 16:43:28 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 yuyiyang 于 2019-7-20 16:51 编辑

主讲人介绍
211翻译硕士英语+ 357 英语翻译基础
19级广外英语笔译曾学姐,考研综合总成绩78.6(专业综合排名第一);初试总分372分,专业二357翻译131分(单科专业第一);复试笔试83分(专业第一)复试总成绩84.9(排名第一)
大学期间通过CATTI二级笔译。具备一定的教学经验,在教学过程中认真负责有耐心,能及时根据学生情况调整进度。会带领学生在较少时间内收获较为全面的知识。

448汉语写作与百科知识
何学姐:19级广外英语口译专业,初试总分395分(专业排名第一),汉语写作与百科知识124分(口笔译单科排名第一),英语翻译基础125分,考研综合总成绩77.6(专业综合排名第二)。
大学期间通过CATTI二笔、三笔,剑桥商务英语高级考试、专业四级考试,四六级均630+分以上。具备一定的教学经验,曾辅导四六级线上训练营,带领学生实现由400分到500分+的跨越。在教学过程中认真负责有耐心,能即使根据学生情况调整进度,会带领学生在较短时间内收获更全面的知识,并且注重答题技巧和记忆方法。

1 . 辅导科目
211翻译硕士英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识

2 .授课课时
211翻译硕士英语:10课时
357英语翻译基础:10课时
448汉语写作与百科知识:10课时
共:30课时 (每个课时60分钟,50分钟授课+10分钟答疑)


3 .授课时间
448 汉语写作与百科知识
7月-8月



授课教材
211 翻译硕士英语
1.广外2010-2019年真题
2.The Economist
3.华研专八阅读180篇
4.英语专业八级考试精品范文100篇


357 英语翻译基础
1.广外2010-2019年真题
2.二三笔真题材料
3.翻译硕士跨考黄皮书(第三版)
4.2019年政府工作报告


448汉语写作与百科知识
1.广外2010-2019年真题
2.名词解释整理版
3.应用文写作第四版 夏晓鸣编著
4.微信公众号“新京报”“vista看天下”“中国日报”“人民日报”
5.手机APP“作文纸条”“幕布”“Xmind”

6.明德尚行《蓝宝书》


课程优势
211 翻译硕士英语
       强化班翻译硕士英语共10课时。翻译硕士英语一共100分,虽占分值较其他两门专业课较少,但绝对不能掉以轻心。翻译硕士英语主要考察考生的基本英语水平,本课程将带领同学们系统地学习词汇以及语法,还将进行外刊的精读训练,通过阅读外刊使同学们掌握词语搭配,扩大词汇量,提高写作水平,为以后的学习打下坚实的基础。

357 英语翻译基础
强化班英语翻译分为10个课时,能够使考生充分了解广外MTI英语翻译基础这一科目的出题风格和命题规律,做到有目的的复习。强化班主要讲解翻译真题以及词条,辅之以二三笔真题的讲解,帮助考生打下坚实的翻译基础。根据题型的变化,分门别类的进行篇章翻译讲解。进行法律、商务、政治以及标语的词条归纳总结。

448 汉语写作与百科知识
      强化班汉语写作与百科知识分为10个课时讲解。这门专业课看似繁杂,但如果能清楚把握广外的出题风格和趋势,准备起来就会从容许多。考生经过一段时间的复习,想必对这门课程也有了一定的了解,强化班在此基础上,由浅入深,进一步分析真题,将名词解释进行横纵向分类,总结答题策略,帮助大家避免大海捞针式的复习;应用文部分将集中讲解广外常考的公文写作,此外,其他几类尚未考过的应用文文体也会有所涉及,以防万一;大作文将分成两块讲解,即道德修养类(也就是我们熟悉的高考作文模式)和时事热点类,对症下药。总之,强化班将在复习过程中扮演承上启下的角色,帮助考生建立起系统的应试复习框架,从“广撒网”式的复习逐步过渡到有针对性的复习。

授课计划
211 翻译硕士英语
课时1:长难句分析+词汇讲解
课时2:语法课:从句
课时3:自出题:单选讲解
课时4、5:阅读主观题的讲解: Paraphrase、归纳法、分点法
课时6:语法课:非谓语动词
课时7:英语议论文赏析及讲评
课时8:长难句分析+词汇讲解
课时9:作文高级句型和词汇的运用讲解(如何把高级表达穿插进作文中)
课时10: 归纳总结


357 英语翻译基础
课时1:汉译英:关于广州的翻译专题讲解
(了解关于广州的政治、经济、文化、历史,知道相关专有名词的翻译)
课时2:商务英语词条讲解归纳+英汉语言对比
(了解商务词条的出题方向,知道英语和汉语的异同点,有助于更好地进行翻译练习以及归纳)
课时3:2019年政府工作报告词条+英汉语言对比
(继续了解关于政府工作报告的词条,继续学习英汉异同点)
课时4:英汉语言对比总结+基础班归纳总结及答疑
(总结基础班学过的内容,并对同学们此阶段学习上的疑问进行解答)
课时5:英译汉:长难句、抽象词专题
(提供英译汉长难句以及抽象词的翻译技巧)
课时6:法律词条归纳+二三笔真题讲解      
(通过二三笔真题的讲解积累实用文本的词汇和翻译方法,了解翻译得分点和失分点)
课时7、8:经济词条归纳+篇章翻译之小说翻译精讲精析
          (学会小说翻译的基本方法,从容应对考试)
课时9、10:商务英语词条归纳+篇章翻译之散文翻译精讲精析
           (学会散文翻译的基本方法,使译文更加优美)


448 汉语写作与百科知识
第1课时:简单介绍个人情况;深入分析广外汉语写作与百科知识的命题风格和趋势;广外历年真题名词解释分类(横向+纵向)
第2课时:对各类名词进行讲解并总结答题方法(横向:经济、时政、法律等)
第3课时:对各类名词进行讲解并总结答题方法(纵向:组织机构、人名书名、现象等);名词解释查阅及记忆要点
第4课时:广外历年真题应用文分析(公文类型+考察内容)
第5课时:对广外常考的各类公文(通知、请示、报告等)进行讲解并总结答题方法
第6课时:继续讲解广外常考的各类公文并总结答题方法;总结答题过程中需要注意的几个方面;简单了解广外尚未涉及但其他学校考过的应用文类型
第7课时:广外历年真题大作文分析分类(道德修养类+时事热点类)
第8课时:讲解道德修养类大作文写作方法,给出相应的作文素材
第9课时:讲解时事热点类大作文写作方法,引导学生积累素材、整理观点
第10课时:知识点补充与课程总结


各阶段课程介绍
基础班课程简介:
目标人群:对专业课基础较差或者零基础的考生、对专业课不知道如何开始复习的考生
内容描述:介绍参考书目以及复习方法,教大家制定一套属于自己的复习计划,并按照所需参考书目逐一讲解所考知识点,告诉大家那些是重难点、易考点,避免自己摸索走弯路,把有限的时间花在点上,提高复习效率,让复习更明确更有针对性!

强化班课程简介:/(重点讲解班)
适合人群:有了一定的复习基础,不知道哪里是重难点复习盲目,知道了重难点知识理解上有误区的同学
内容描述:紧扣该课程考核范围和深度研究专业课命题规律,全面、深度、精细讲解该专业所有核心考点,传授专业课独特的学习方法,帮助考生系统建立专业课应试学科框架。同时,结合经典例题和案例,指导考生完成从知识理解、记忆、掌握和运用的过程,强化提高专业课学习效果。

冲刺班课程简介:/(冲刺串讲班)
适合人群:进入专业最后一轮的复习,但对自己掌握的重难点不够自信,不能判断考试出题的大概范围和难以程度,不会押题猜题又缺乏官方信息的学生
内容描述:本课程在专业课考试试卷内容基本定稿之后开课,结合本专业研究生团队的最新研究成果和掌握的官方内幕信息,以重点讲解考试相关题目为主,扩散性的知识串讲为辅,精确定位考试范围,预测可能的考试题目形式和难易程度,彻底击穿试卷的神秘面纱,做到了然于胸!

备注:如课时内容有细微调整,则会根据大家上课实际需要为准!总课时长度根据授课内容讲课速度可能会有细微增减,以最终完成所有授课内容为准!

【明德尚行教育导学班】2020年广外英语翻译硕士MTI初试导学直播课课时1
【明德尚行教育导学班】2020年广外英语翻译硕士MTI初试导学直播课课时2
【明德尚行教育20基础班试听】2020年广外英语翻译硕士MTI357考研基础班课时1视频课程
【明德尚行教育20基础班试听】2020年广外英语翻译硕士MTI211考研基础班课时1视频课程
【明德尚行教育20基础班试听】2020年广外448汉语百科基础班课时1视频课程

如何报班?
报名电话:18819455115
咨询微信号
余老师:gdufsky


微信号:18819455115
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-12-22 20:39 , Processed in 0.128305 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表