设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[备考交流] 广东外语外语大学翻译与写作回忆

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-9-23 11:06:20 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
今年的summary竟然考了原题,可惜我只看过这个题目,没有答案。summary大概用了一个小时,写了120多个字吧,翻译英译汉貌似是一个记者批评布莱尔什么Decline of English,verb phrase, age of achievement, Fight for a bright future, The proposed constitution of EU, "pertnannual",不好意思,现在脑子都快爆炸了,实在想不起来了。我的理解就是这个记者好像是在批评现在人们不太重视用正确的英文,随意创造一些新词。
汉译英讲的是从语法学习英语是旧的学习方法,新的学习方法是自然英语学习法。(这不是原文只是大概意思),别说两三百年的就是二三十年,
作文是Genius without education is like silver in a mine.
先谈这句话的意思。然后你的观点,并给出理由。
我用了一个半小时做翻译,最后就剩下三十分钟写作文了。时间安排的不好。
我先休息下太累了。以后有时间再补充。
微信号:18819455115
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-11-18 16:50 , Processed in 0.958406 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表