设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[英语翻译硕士MTI] 2018级三跨广外MTI英语笔译张学姐备考经验谈

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-7-5 11:46:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

拟录取出结果后一直被导师催着写论文,今天终于还是静了下心来,总结一下这一年的备考经验,希望能为后来的学弟学妹提供一份参考。


背景信息

     文科生,本科为江西普通一本财经类院校,专业为物流管理,准备考研前的水平是:四级549,六级570,已过CATTI笔译2级和3级,全国大英赛二等奖。

    初试总分396,政治76,英基80,翻译基础119,百科121,笔译排名第6。

复试总分77.92,笔试70.5,面试85.33,最终排名笔译第11(复试笔试发挥不好)。


初试备考

政治:76

其实政治考了76分,我是不太满意的,因为目标分是80分。我不太建议学弟学妹们抱着政治过线就行,专业课多考分的心态。一是政治相对别的科目易考,二是初试排名越要靠前,四门科目最好不要偏科。政治我买了肖秀荣老师的全套书籍,也和别人一起拼了他的课,结果发现肖秀荣只讲史纲和毛中特,而且讲话略带口音,可能听着会有点吃力。暑假九月份返校前听完了史纲和毛中特,并配套做了精讲精练。返校后听了徐涛的马原课,受益匪浅,强烈推荐。听完视频,做完精讲精练后,就是做1000题了,建议多做几遍。12月份开始背8套卷和4套卷大题(建议背熟),我全程就是跟着肖秀荣,听了徐涛的马原课,其实是完全够用的。我从10月份后期花在政治上的时间略多,大概一天有3.5个小时。大家可以根据自己的水平和安排规划时间。

英基:80

英基80完全出乎我的意料,因为自己没花很多时间在这上面,做单选的时候比较吃力,作文写的也是一塌糊涂。广外英基是30个单选,以前是从外文名著里扣,现在是从外刊里,听说是VOA、BBC、经济学人里出。为了应对选择题,我做完了一本英语专四1000题,完善了一下语法知识。每天定量阅读或者精读经济学人,摘抄好的表达或者词汇,一是培养语感,二是对翻译也有提高。每天坚持背单词(用的是开心词场APP),开始决定考翻译前单词量水平只有六级,后来为了备考catti3,坚持背完了专八,专四词汇,为了备考catti2,背了雅思,考研后期背了托福,但因为后期心态问题各种因素,没能坚持,所以很多单词都遗忘了(背单词一定要坚持)。广外有四篇阅读,两篇客观选择题,比较简单,两篇主观选择题,考验概括和信息捕捉能力,共40分。这部分我做完了两本阅读书,一本是星火专八阅读,另一本是华研的,从5月份开始,每天坚持做,保证手感。英语作文比较后悔,明德尚行答疑会学长建议到了11月份就要坚持每周练习一下作文,而且学长还预测到了机器翻译能否取代人工翻译,然而我都没有好好准备。所以考试看到这篇作文题目的时候,内心无比后悔,作文写的很差,如果当时听了学长的话,没准分会更高。另外,真题一定要做,无论什么考试,真题都是至关重要的。明德尚行有广外历年真题,比较完整还有详细的解析,重点推荐。我当时认认真真把英基真题做了个3遍左右(单选加客观阅读),虽然每次做心态都爆炸。

翻译基础:119

这门科目不太满意,因为好多大神都考120或者130的,惭愧。前期备考了CATTI考试,所以已经有了一点点翻译基础。如果完全是刚入门的跨考生,前期推荐武峰的十二天翻译教程这本书,最好搭配视频。看完了之后,可以看看韩刚的catti书加视频,我全程跟着韩刚过了catti3和catti2。我考研期间还把韩刚的视频加书看了一两遍。除此之外,每天精读经济学人,练习逆向翻译,就是看着中文译文译成英文,再对比原英文,这种练习方法对于提高翻译水平极为有效。当然,真题练习必不可少。看广外历年真题就会发现,广外比较喜欢考具有广东特色的事物,像饮食,旅游类,广东介绍之类的,初试一般不考文学翻译,我们去年汉译英考的是版画介绍类的,英译汉是偏文学类的。所以我后期重点练习广外风格的题材,比如旅游类,公司介绍,广东景点,如果有时间也可练习一两篇散文翻译以防万一。热词解释大概从10月开始就跟着china daily 背了。广外还喜欢从广外老师的书里出热词解释,比如赵军峰老师的商务英语口译附录词条,考研后期明德尚行群里老师也有发电子版的,非常感谢。

19广外英语MTI考研群:489434993   

微信号:gdufsky(加微信群备注专业年份)  

我们会聘请高分大神在微信答疑群里为大家举办答疑会!

    百科:121

广外百科是50分的名词解释,40分的公文写作,60分的大作文。我前期背了很多百科词条,又难记又花时间,关键还记不住。我听明德尚行答疑会有点晚,所以买百科蓝宝书也比较晚,买回来发现特别有用。因为书里面很多词汇解释都是针对广外的,具有广外出题风格。大家如果看真题就会发现,广外喜欢出法律,财经金融,环保,政治时事,反正就偏实务吧。后期时间不太够,所以着重挑了几个板块背,考试的时候真的背到了十来个吧。其他的没背到的,按照学长传授的答题方法,是什么,怎么样,怎么做,名词解释这一块,做的比较顺畅。公文写作我没有怎么准备,也没有买公文写作的书,后期把百科蓝宝书里的公文写作真题,还有十篇的模拟题认认真真学习了答题格式,用词,注意了细节,考试的时候比较容易。公文写作格式是重点,用词再贴切一些就好。大作文我考试前一篇都没练习过,不过广外出题风格比较时事,所以我就背了几篇人民日报的文章,去年文化自信比较火,正好当时特朗普访华了,我就背了一篇,没想到大作文正好是这个,可以说是比较幸运了。百科这一方面强烈推荐蓝宝书,名词解释和公文写作都给予了我很大的帮助。

总结一下,广外出题风格比较实务,要重视真题,另外考试期间,字迹工整干净,尤其是百科。翻译一定要写完,不要漏译,如果保证意思正确,词汇句型简单关系不大,但是如果没有译完或者漏译后果比较严重。

--18级英语翻译硕士笔译学姐@张学姐

编辑:洋洋


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-11-18 05:26 , Processed in 0.055776 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表