设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[其他] 【明德尚行教育】2022年广外359日语翻译基础专业课考研初试回忆真题 活动福利:凡...

  [复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-12-19 17:30:58 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
【明德尚行教育】2022年广外359日语翻译基础专业课考研初试回忆真题
活动福利:凡是参与了本次回忆试题活动的考生,并联系我们的工作人员登记好了相关信息(姓名、专业、微信号和QQ号)
①加入我们提供的内部复试群,享受群内一次集中复试答疑指导;(群人数超过30人)群内提供免费的复试相关资料和复试信息!
②免费享有复试研究生学姐录制的复试辅导学课视频课件(大部分热门专业)
③免费享有复试导学直播课(大部分热门专业,价值59)
针对所有2022年考生特别优秀也可参与100元奖学金活动!

活动对象所有12月份参加研究生考试,报考广外所有专业的同学!

活动内容:诚邀参加了12月份初试的同学,在考试后能尽快联系我们提供专业课回忆版试题!即有神秘福利等着大家哦~~~


提供方式:
1.将整理好内容可以以邮件的方式发送到3058372634@qq.cpm(备注专业!)
2.添加微信:kaoyanvip00【刘老师】 发送整理好的内容、文档给到工作人员!
3.用个人论坛账号将回忆试题的内容发布到论坛 ,或者是评论帖子,以跟帖的形式在此贴回复!!



回复

使用道具 举报

该用户从未签到

沙发
发表于 2021-12-28 10:18:04 | 只看该作者
359       
1.日译中热词
オーソドックス
ボイコット
相棒
カルシウム
猫に小判
猿も木から落ちる
セレモニー


2.中译日热词
隐形眼镜
结构
两位数
高铁
进口博览会
        寒潮




3.日译中文章
  内容:文章有关于翻译。

文章大致意思回忆:
第一段:讲了“記号間的翻訳”。翻译不是从一种语言到另一种语言,而是从一个体系到另一个体系。

第二段:翻译在国际组织的事务中不可或缺,业界需要高水平的笔译和口译人才。当今互联网发展……翻译……起决定性作用。

第三段:翻译者在注重学习外语时,不能忘记首先要了解母语。著名翻译家歌德曾说,“不懂外语的人,对母语也是一无所知”。(翻訳家ゲーテが述べたように、「外国語を知らない人は、自分の言語を何ら知らない」)

第四段:翻译的核心在于文化多样性。正因如此,为避免因文化冲突战争四起(文化の衝突による戦争の増値を避けるため、国連が……を介して守ろうとしているにほかならない。)

4.中译日文章
  内容:讲了中日两国在教育和科技方面的发展,以及两国在这两方面的合作。文章风格很像参考书目里宋协毅老师的那本里面的风格,句型比较常规。比如有:为……做出贡献;在……上发挥了积极作用;希望……将会取得更大成果;相信…将会增进情谊、促进发展 等等。

原文回忆:
第一段:中日两国是一衣带水的邻邦,文化交流的历史源远流长。对……和人类进步做出了贡献。(接下来就是介绍两国的发展情况)……发展迅速;……成了高潮。

第二段:中国将教育改革写入十二五规划,并制定了
《国家教育改革和发展规划纲要》。日本政府也颁布了《教育……计划》。……我希望两国在教育和科技的交流将会取得更大成果。……将登上新的台阶。

第三段:(一大段展望)我相信…将会促进东亚地区共同发展、增进两国人民之间的情谊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

板凳
发表于 2021-12-28 14:09:21 | 只看该作者
359日语翻译基础
词汇互译:
オーソドックス
根性が強い
最高裁
代議士
カルシウム
猫に小判
猿も木から落ちる

隐形眼镜
寒潮
松懈
二位数
抗生素
二手车
进博会


文章翻译
中译日
跟翻译相关的,翻译别国语言前提也要熟悉本国语言,翻译不是单纯的语言学作用。
其中正文有两句如下:
偉大な翻訳者ゲーデが述べたように、「他国の言語を知らぬ者は自らの言語を何ら知り得ない」
翻訳は単なる言語学の作用ではない。

日译中
部分正文内容如下:
中日两国是一衣带水的重要邻国,文化交流历史源远流长。

中国把加速科技教育写入十二五计划,并制定了《中长期××××计划纲要》。
日本也制定×××计划。希望……

我相信通过这次论坛和一系列的研讨活动,能促进……,推进……,增强两国友好感情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

地板
发表于 2022-1-5 11:48:25 | 只看该作者
359日语翻译基础
1-15日-中
セレモニー 
16-30
二位数 二手车 寒潮 结构 竞选 碳中和 松懈 抗生素 多元化
翻译
日译中 难度挺大的,跟翻译理论有关的一篇文章的一段,大概是500-600字,大体就是考要注重母语之类的。
中译日 很基础,生词少,难度比三笔低一点,与宋老师那本书里的中日关系的文章很像,大概是中日两国是一衣带水的邻邦,两国交往源远流长,要加强在教育和科技方面的合作之类的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-12-22 17:38 , Processed in 0.254648 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表