分享研究生
S学长:22级广外翻译学录取研究生,考研总分390+,复试成绩85+,复试方向排名前三。
历年复试录取情况
总结 复试一般会在初试成绩公布后的一到两周内进行后左右。
复试的形式 2020年之前是线下复试,也就是笔试+面试(同等学力需要加试);2020年之后是线上复试(即只有面试,每人20分钟)。2022年翻译学复试时间线如下:3月25日发布复试线,4月2日复试,4月6日公布结果。
复试内容解析
笔试(占比50%) 1. Cloze 比初试的cloze要难很多!一篇文章30个地方挖空,但备选词超过30个(意味着有些词用不到),且需要变形。 应对策略:整体再过一遍专四、专八单词,重点关注单词变形等;练习往年复试真题。
2. 英汉互译 一篇英译汉,一篇汉译英,难度与初试相当。 应对策略:不断积累精美词句表达 选一篇有高质量参考译文的材料。 第一步,看材料分析文章结构、展开思路; 第二步,给文章划分层次,标出部分疑难词句; 第三步,按照所划分的层次开始动笔,处理疑难词句。 第四步,与参考译文进行详细比对,重点关注参考译文中用到的自己不熟悉或者完全没见过的表达、句式等,如此反复,不断积累。
面试(占比50%) 1. 视译、交传 视译:即给出一段文字,然后有1分钟左右时间提前阅读,读完后直接开始翻译。 交传:即两人对话中,一人发言完后,译员开始翻译。随即另一人发言,言毕后译员继续进行翻译。如此交替反复。 应对策略:平时一定要练习!练习!速记、口译符号相关知识都要学习了解
问答(全英作答) 1.翻译理论类 如某个学者提出的理论,例: 如何看待尤金·奈达到功能对等理论? 如何理解翻译批评? 如何理解文化转向?
2.翻译实践类 如给出一句话,让你直接翻译并且说明原因,例: 请翻译“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,并说明原因。
3.个人相关 如本科论文;读研计划等等,例: 你的读研计划是什么? 你的本科论文框架是什么? 应对策略:熟看参考书目中提到的重要翻译理论,平时要多练习口语,锻炼自己的临场反应能力,可以找复试口语搭档每天进行练习。
备考资源和策略
推荐书 ①《实战交传》书籍目录
②《实战口译》书籍目录
复试备考课程--复试班 建议基础薄弱/初试低分飘过/复试备考不知从何下手的同学,可以选择报读明德尚行复试通关班,广外直系高分学长、学姐亲自授课,课程结合了初试热点和往年的复试题目进行剖析讲解,合理高效地抓住备考重点,调整学习节奏,上岸更有把握(报读过的学长、学姐都好评如潮)
导师选择
根据往年经验,导师双选确定环节一般在研一开学后10-11月左右,所以大家可以不必先着急选导师的事情。不过一般要提前联系好心仪的导师,多跟导师进行沟通交流,最好能让导师确定好你的名额,可以在暑假的时候进行。
调剂建议
广外往年复试都会比大多数院校的复试晚很多,所以这对调剂来说不太有利。一般的建议是如果自己的分数与往年的复试线有非常明显的差距,那么这个时候可以着手准备调剂了,准备好简历,列出自己在本科期间获得的奖项、发表的学术成果,越多越好,记住一定要早点开始准备!往年有考生调剂到211华中农业大学、211成都理工大学的例子。
线上复试注意事项
一般双机位 通常双机位一部电脑/平板+一部手机,最好不用台式机相应支架备用机提前充电。双机位复试需要考生准备两台带摄像头的设备(手机和电脑均可),一般而言,第一机位是电脑,即面向电脑参加复试;第二机位用手机,即右后方用手机支架和一台摄像清晰的手机照向自己的后方。
关于环境 简洁、去生活元素安静、无走动环境、防噪音、尽量不喝水。有条件的同学可以借一间干净整洁的办公室,如果没这个条件也没关系,把家里收拾得尽量整洁干净,将不起作用的东西都清理出去,尤其是书相关的东西。
关于画面 光线充足但不过曝光源不进镜头尽量横屏摄像头不能过低,避免俯视镜头桌子可入境,但椅子不宜高背通常衬衫即可;西装显得画面臃肿,需退后光线对于视频面试的影响特别大,不要逆光。提前找好光源
关于声音 往年复试是不允许戴耳机的,所以平时要习惯线上开公屏说话。平时进行复试模拟练习的时候最好也不要戴耳机,直接用设备自带麦克风说话。
关于网络 如果用WIFI,确保信号强,无家人或智能设备占用事先测试信号稳定的手机热点使用热点时,退出手机无关应用,并确保来电免打扰
关于问答 语速中等,吐字清晰表情可以比线下稍亲和;听完问题后应点头确认,但不要鸡啄米;少做手势由于线上天然节奏松缓,单轮问答不宜超过1.5分钟,多数应在1分钟以内四十秒以上的中长回答要有结构性不要多次重复老师问题;可少量肯定老师的提问英语不好不要有怯色。
线下面试注意事项
1. 复试要注意个人礼仪(复试时仪表和着装应整洁,回答问题记得向老师问好,态度应认真诚恳) 2. 提前订好酒店和车票、机票等。提前了解一下复试流程和各场考试复试时间,不要错过! 3. 复试笔试和面试同样重要,都需要认真对待,往年初试高分被刷下来的人不在少数) 4. 忌不懂装懂(导师提问可能会很难,遇到不懂的问题不宜不懂装懂,也不要简单地回答我不会,应尽量委婉一点) 5. 把控好复试气氛(复试时紧张非常正常,回答问题应注意语速和逻辑,逻辑混乱且不自信很容易复试失败)
备考规划&心态管理
复试备考规划 以下为学长去年复试经验,仅供参考,学员可以根据自身情况进行调整。 22年翻译学复试时间:4月2日 复习周期:1月30日-4月1日 复习时间:每天大概2h左右阅读书籍,1h左右口译实践,1h问答模拟。 复习内容:书刊官方给出的参考书目、口译实践(找口译partner)、问答模拟(找partner)、雅思口语题库、可可英语数字口译
雅思口语题库主要练习的是临场反应、随机应变能力。因为在复试考场中,除了一些基本的理论问题大家都可以提前背诵概念进行准备,还会有一些你预料不到的问题,而恰好这些问题是最能反应一个人的口语、临场反应、心理素质等能力的,而且有些老师也很看重这一方面的能力,所以,建议大家可以使用雅思题库进行练习!
复试心态管理 复试心态很重要!到时候你可能会遇到: 1. 跟你考不同学校的研友已经参加复试、甚至已经被录取了,而广外还没有公布复试时间。 2. 某个研友复试被刷,要去调剂,导致你也开始担心自己。 应对策略:把注意力都集中在自己身上,别人的成败与否与你的成败没有任何关系。安心跟随自己复习的脚步,便能稳住心态,顺利迎考上岸!
逆 袭 上 岸 秘 籍 如果你还在犹豫是否提前备考复试,是否要报读复试课程。欢迎参加明德尚行复试导学公开课,广外成功上岸前辈为大家进行备考分享。(扫码下方二维码免费获取导学课)复试在即,消除焦虑的最佳方法就是让梦想大于胆怯,让行动强于语言,还没准备复试的同学赶紧行动起来。
复试班高分好评
从下面截图可见,往年上岸率极高,其中不乏逆袭录取的!课程质量有保证,课程服务有保障,不乏押中复试题目。同学直呼,我们学的刚好就是学校考的,甚至超越考核的强度,良心认证!
|