设为首页收藏本站
打印 上一主题 下一主题

[经验交流] 【备考规划】广外日语口译学姐暑期备考规划!超实用复习干货!

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2023-7-2 15:12:43 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
01、分享研究生介绍

W学姐:2023年广外日语口译专业拟录取,初试成绩405+,三门专业课330+。

02、文章内容

1、推荐有效书目以及课程,规避无效学习
2、讲解考研备考中常见的问题和误区
3、结合自身经验分享如何高效备考
4、7月各科复习安排以及建议

03、推荐书目以及课程

101 思想政治理论
全国统考科目,考试大纲、考试题型以教育部公布为准。
学姐推荐:肖~荣老师、徐涛老师、腿姐三大名师自行选择


213 翻译硕士日语
单词:N1~N5红宝书、专四专八单词、明德尚行蓝宝书


语法:N1~N5蓝宝书、N1和N2真题卷、专四专八真题、红蓝宝书1000题新日本语能力考N1、日语句型地道表达500例、TRY新日语能力考N1语法、明德尚行蓝宝书


阅读:N1和N2真题卷、专四真题、明德尚行蓝宝书
作文:日语优秀作文精选、明德尚行蓝宝书


359 日语翻译基础
热词:人民网、人民中国、CRI三大官网热词(直接看公众号总结版)、明德尚行蓝宝书、宋协毅老师的《新编日汉汉日同声传译教程》、陆留弟老师的《中级口语教程》


日翻中:庞春兰老师的《新编日汉翻译教程》、《天声人语集萃三》、《日语三级笔译》、公众号更新的天声人语、明德尚行蓝宝书


中翻日:高宁老师的《汉日翻译教程》、宋协毅老师的《新编日汉汉日同声传译教程》、《日语三级笔译》、《翻译必携》


448 汉语写作与百科知识
词条:明德尚行蓝宝书、明德尚行翻译硕士MTI时政热点、 最后的礼物
公文:明德尚行蓝宝书、往年真题


作文:纸条app、明德尚行蓝宝书、人民日报评论、人民网、热点时评最新作文素材等公众号


04、常见的问题和误区

一、每天死学,没有休息时间
考研是持久战,一定要给自己放松休息的时间。同时,要保证充足的睡眠和良好的作息。身体是革命的本钱,记住:饭要吃好,觉要睡好。

二、追求速度,追求数量,没有复盘
看课或者练习的时候过于追求每天一定要完成超负荷的任务,不去纠错或者复盘。
三、没有轻重主次,学科偏食
一定要清楚自己擅长和不擅长的学科,多把时间花在能快速提分的学科上。

四、死记硬背
千万不要死记硬背,学会将知识点内化为自己的东西。尤其是词条,重要的是学会理解。

五、资料越多越好
选一本适合自己的书籍,比全部书买回来却没时间翻强太多。

六、间歇性背单词
单词是基础,背单词要贯穿整个考研备考期间,每天背、每天复盘。

七、钻牛角尖
备考期间不能遗漏知识点,但细节化的备考是在掌握全局下再抠细节。过分追求细节,钻牛角尖,甚至偏离学科本身,只会浪费宝贵的备考时间。

八、眼高手低,自我感动
对自己有清晰的认知,不要过于高估或看清自己。拒绝自我感动,真正掌握知识点才是硬道理。

05、7月复习安排

101 思想政治理论
继续或开始看网课,暑假之前一定要把全部网课看完,习题(如肖1000)一刷完。

213 翻译硕士日语
单词:按照刚刚推荐书目,把手里头有的单词书能背的都背,从易到难背诵,包括惯用语、成语、熟语等。
语法:从易到难把语法书、语法真题全部刷一遍,错题做标记,后期再二刷错题。
阅读:每日2篇阅读
作文:积累作文素材,7月下旬开始每周一篇作文练习,找小伙伴互相批改。(前期可以打字,后期一定要手写!!!)

359 日语翻译基础
热词:背诵三大官网更新的热词,以及明德尚行蓝宝书的热词部分(包含往年考过的词汇)
日翻中:每日至少一篇,书籍推荐天声人语、明德尚行蓝宝书
中翻日:每日至少一篇,书籍推荐三笔、明德尚行蓝宝书、翻译必携

448 汉语写作与百科知识
词条:每日积累5~10个词条,分三点记住关键词
公文:11月份再开始
作文:关注时事,积累好词佳句,下旬开始每两周练习一篇作文(前期可以打字,后期一定要手写!!!)

06、答疑

1、单词每天花多长时间合适?分散记忆还是集中记忆?
答:大概是1小时~1.5小时,当时我是七月份没什么课,时间比较自由支配。我是采用集中记忆,使用了能制作卡牌的APP,类似曲线记忆法,不大熟悉的单词反复记忆,背新单词之外还能复习不大熟悉的旧单词,加强记忆。

2、什么时候开始背百科词条?
答:我觉得是11月、12月。词条也不是要死记硬背,主要是理解,记住关键词,从现在开始积累,那么到了11月就开始看自己积累的词条,记忆关键词,记完之后挑一些出来写写,检测自己是否能写出一个完整的词条解释。我个人没有特别花时间去背,也没有说什么时候开始,属于边看边记,然后复盘的时候就看之前记忆过的。
3、每天要记多少单词?要背到能默写出来吗?
答:新的单词一天大概100个,再加上复盘。可以边读边背,听说读都练到了,单词也不用默写出来,背到能记住,背了就忘只能多背,没有其他办法,反复背也是一个复盘的过程。单词真的很重要,一定要每天坚持。

4、翻译如何复盘?
答:时间比较多的情况,前期比如说暑假,给到翻译的时间有三个小时,复盘的话是第二天把昨天练过的翻译再写一遍,再加上一篇新的;后期时间紧迫的情况下,可以用视译的方式,有时间也可以笔译,建议后期练习前期练过的翻译。

5、在职备考时间上有什么建议吗?上班时间朝九晚五
答:那一天的备考时间应该是3-4小时,其实还是有点少,翻译还是要坚持练,直接采用视译的方式,能节省很多时间。复盘可以一周内抽出一天晚上的时间进行。练翻译1.5小时加上背单词2小时,一定要有侧重,如果你觉得自己的语法和阅读还可以,就可以少花一点时间,还有一点时间可以积累词条,作文可以放到后期,尽量短时间内都有复习到。在职备考生相对于其他考生的时间还是比较紧张,只能更偏向于多花时间在自己不擅长的领域上。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-11-15 17:46 , Processed in 0.079465 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表