购课链接直达 25考研好课 推荐指数: ★★★★★ 授课老师: 直系学姐 推荐语: 只针对广外考研 授课教师 628日语水平考试 taku学姐,广东外语外贸大学21级日语语言文学专业翻译研究方向。考研初试成绩415+,排名前五,复试成绩92+,排名前四,总成绩排名前三。对于初试的内容及流程较为熟悉,会细致讲解基础知识,全面覆盖初试的内容。是22考研全程班806课程的授课学姐,有较为丰富的辅导经验。
806日语写作与翻译 K学姐,2024级广外日语语言文学拟录取研究生,初试总分410+,其中806日语写作与翻译130+,总排名前五,某211师范大学日语系毕业,已通过N1,有日语教师资格证。
教学优势:能够循序渐进,由浅入深,以各种问题启发同学思考,不断拓展知识层面,更新知识结构,教学相长。 教学风格:课堂轻松有趣,期待和学员互相探讨、共同进步。
辅导科目 628日语水平考试 806日语写作与翻译
授课课时 628(15课时)+806(15课时)共30课时,60分钟/课时
授课教材 628日语水平考试 1.《日语综合教程》5-8册(2017,皮细庚) 2.《日语专业八级考试文字词汇篇》、《日语专业八级考试语法敬语篇(2014,孙成岗) 3.《新日语能力考试考前对策》(佐佐木仁子,松本纪子) 4.《红蓝宝书1000题》 5.《日语专业八级考试综合辅导与强化训练》 6.日语水平考试N1历年真题 7.日语专八历年真题
806日语写作与翻译 1.《汉日翻译教程》高宁、杜勤编著 2.“人民中国”公众号-小说互译栏目 3. 天声人语 4. 読むだけ小論文-基礎編 5. 日本留学写作全攻略 6. 明德尚行广外蓝宝书(范文部分)
授课时间
课程优势
628日语水平考试 基础阶段主要围绕词汇、语法、阅读进行授课,目标是帮助学员明确复习思路,掌握日语水平考试的重难点和易考点。词汇部分将聚焦N1词汇和专八词汇,为学员整理出易考词汇,同时也会涉及惯用语、谚语等,拓宽学员的词汇量。语法部分主要围绕N1语法展开,尽可能全面梳理所有语法,同时将易混淆的语法进行对比,帮助学员高效记忆。阅读部分将会结合广外的出题特点,分为客观阅读题和主观阅读题两部分,在帮助学员掌握客观阅读题的技巧之外,还会教授主观阅读题的答题方式、扣分点等,让复习更有针对性!
806日语写作与翻译 基础班分为15课时,包含翻译和写作两大板块。 ①在翻译板块,首先会通过实际的翻译文本带大家学习一些基本的翻译理论,按照词语翻译、句子翻译、段落翻译的顺序逐层推进。其次会总结实用的翻译经验或技巧,在每一节课最后会讲解翻译练习。 ②在写作板块,会讲解各种不同体裁文章的结构,以小论文为主,其中穿插范文分析与讲解,写作技巧的总结,写作素材的积累等内容。
授课计划
628日语水平考试 课时1:词汇(音读的规则) 1.专业考试情况(试卷构成和备考规划) 2.音读词汇类型 3.汉字浊化的规则
课时2:重难点单词汇总(一) 1.单词互写易错整理 2.形近词的类型和对策
课时3:重难点单词汇总(二) 1.讲解一词多义 2.惯用语、俗语、谚语汇总
课时4:敬语(尊敬语) 1.敬语的构成形式和用法 2.尊敬语的构成形式 3.使用尊敬语时的注意事项
课时5:敬语(自谦语) 1.自谦语的构成形式 2.使用自谦语时的注意事项 3.尊敬语与自谦语的形式对比
课时6:助词难点突破(格助词、接续助词) 1.格助词的分类及作用 2.接续助词的分类及作用(一) 3.实战演练
课时7:助词难点突破(接续助词、提示助词) 1.接续助词的分类及作用(二) 2.提示助词的使用 3.实战演练
课时8:助词难点突破(辅助词) 1.副助词的使用 2.实战演练
课时9:常考语法大杂烩(一) 1.语法的构成方法 2.语法的考察重点及对策 3.易混淆、重点语法整理总结(一)
课时10:常考语法大杂烩(二) 易混淆、重点语法整理总结(二)
课时11:常考语法大杂烩(三) 易混淆、重点语法总结(三)
课时12:常考语法大杂烩(四) 1.易混淆、重点语法总结(四) 2.形态相似、意义相似语法对比
课时13:阅读技巧及训练(短篇) 1.短篇阅读常见题型 2.短篇阅读应对策略 3.实战演练
课时14:阅读技巧及训练(长篇一) 1.中长篇阅读常见题型及应对策略 2.客观题答题技巧 3.主观题答题技巧(一) 4.实战演练
课时15:阅读技巧及训练(长篇二) 1.主观题答题技巧(二) 2.阅读出题方向预测3.实战演练
806日语写作与翻译 课时1:分析专业考试情况和备考经验
1. 专业考试情况介绍2. 学习方向和重点3. 课程特色和优势4. 备考经验分享 课时2:词语翻译11.词汇分布的不均匀性2.词汇翻译技巧(上)3.翻译练习(日译中):少年の悲哀-国木田独步 课时3:词语翻译21.词义的感性和理性把握2.词汇翻译技巧(下)3.翻译练习(中译日):自尊(节选) 课时4:句子翻译11.句子成分与句法分析2.翻译经验分享:关于翻译的修改3.翻译练习(中译日):去谁的父母家过年 课时5:句子翻译21.句子的合逻辑性2.翻译经验分享:关于文体的选择3.翻译练习(日译中):俵万智-チョコレート革命 课时6:段落翻译11.翻译的理解与表达2.修辞的灵活处理3.翻译练习(中译日):一带一路 课时7:段落翻译21.宏观和微观的把握2.文化差异问题:归化还是异化3.翻译练习(日译中):天声人語-酒人を飲む 课时8:翻译技巧辨析11.直译与意译2.顺译与倒译3.翻译练习(中译日):时政翻译(核废水) 课时9:翻译技巧辨析21.分译与合译2.加译与减译3.翻译练习(日译中):2015年广外真题 课时10:写作基础知识11.感想文的写作2.范文赏析:「金子みすずの詩を読んで」3.写作技巧①:句型操练法 课时11:写作基础知识21.小论文的写作(上)2.范文赏析:「資源を守るために」3.写作技巧②:段落练习法 课时12:写作基础知识31.小论文的写作(下)2.范文赏析:「科学技術と人間性」3.写作技巧③:小论文常用表达 课时13:写作基础知识41.记叙文的写作2.范文赏析:「心に残る一冊の本ん」3.写作技巧④:注重日常积累 课时14:写作基础知识51.素材分享:外的報酬と内的報酬2.写作时常见错误分析3.文章的构思与修改 课时15:总结与复习1.翻译复盘+练习2.写作复盘+练习3.806模拟题测试
学姐心得 基础阶段最重要的任务是拓宽单词面和语法面,全方位的掌握各种易错单词和语法。在着手复习之前,建议大家先做一套广外真题,了解考试题型和考察重点后再去复习,这样会节省很多时间。
词汇部分建议背诵专八词汇、N1词汇、以及在阅读理解中遇到的生词和惯用语等,词汇没有特定范围可言,不仅要看得多,还要保证记得住,大家也可以将生词整理出来导入到手机app里,每天利用碎片时间反复记忆。
语法部分建议大家看专八语法和N1语法,广外的语法题一般不是单考个别语法,通常几个选项都是易混淆的,大家复习的时候也要学会自己去拓展和比较。在背语法的时候建议直接背例句,整理出语法错题,后期每天读一读例句和错题,保持语感。
阅读部分是考试的重点,需要大家多花时间来学习。主要可利用的资料是《日语综合教程》5-8册、N1阅读题以及专八阅读题,由于考试有时会涉及主观题,建议大家也可以把客观题选项遮住,自己来组织答案,再与原题的选项设置进行对比。
628这门课考试范围虽然很广,但不建议大家用太多资料,这样会给自己带来很大负担,最重要的就是《日语综合教程》5-8册,这套书里面的单词、语法以及练习题如果能够完全消化的话就足以应对了。
|