学姐介绍 大家好,我是25广外朝鲜语口译拟录取研究生L学姐。本人毕业于山东一所双非学校,工作了一年之后,想要提升自己的实力,综合自己的各方面条件考虑,决定报考广外的朝鲜语口译。 
初试经验 因为是边工作边考研,时间有限,所以在四五月的时候开始准备,买了官网参考书进行复习。 26广外考研QQ群 朝鲜语口译:370158190 专业课(216) 考察范围广,主要学习初级韩国语上、下及中级韩国语教程上、下这四本书,每一小节后都有练习题,要全部过一遍。特别是中级韩国语教程上、下这两本书,是有一些难度的,生词较多,需反复背诵记牢。以及课后习题中的连词成句、续写故事,也要多加练习。本人是把这两本书过了两遍,熟知课文故事情节,练习课后习题,把生词写在A4纸上,时时背诵。另外,参考了明德尚行蓝宝书,做里面的习题巩固,还有历年的真题回忆,可以参考练习一下。改革前的Topik习题,其中不会的单词和语法整理出来,背诵记牢;可以学习范文的表达及结构,提高写作能力。
专业课(262) 主要考察名词翻译及段落翻译,因此练习翻译很重要。主要参考了韩中翻译教程、中韩翻译教程、汉朝朝汉翻译基础、韩国语口译教程、중국어 통번역 대학원 입시 마스터(蓝色、粉色两本)、 韩国语笔译教材3级这几本书。其中韩中、中韩两本书在大学时期作为教材书学习过,学习其中的表达及生词,特别是演讲文和议论文。韩国语口译教程这本书,参考了其中的名词翻译。蓝粉两本书作为翻译练习,开始是小短文,后面有中篇、长篇文章,适合循序渐进练习。本人基本是每天一两篇,练习完之后学习参考翻译的表达,最好是系统地整理下来,后期可以复盘。韩国语笔译教材也是作练习用,前半部分有语法及词汇练习,后半部分是翻译练习。   学姐笔记展示 百科(448) 主要参考了明德尚行蓝宝书,百科名词解释非常全面,公文写作有相关练习,大作文也有范文参考,还有历年真题参考练习。百科名词从6月开始背诵记忆,最好记忆关键词,可以连词成句。同时要关注时事政治,重大事件等,会从里面出名词解释。可以关注翻译硕士考研网公众号,会实时更新词条。公文写作是等到十月左右的时候开始练习,重要的是看格式,难度不大。大作文除了参考明德尚行蓝宝书,也关注了半月谈、光明网、人民网、人民日报评论、三联生活周刊等公众号,平常多思考,关注时事,考前可以试着写几篇。这一门要写的内容多,几乎没有剩余时间,平常练习一定要分配好时间。今年百科考了很多政治热词,备考时多关注政治时事。
政治 本人从7月开始学习,跟着徐涛老师上课(还是比较快乐的哈哈哈),做练习题,打好基础。10月左右跟着腿姐上技巧班,本人一般是在晚上听课学习,比较放松。这时候准备刷题,肖1000及其他老师出的习题。肖八出来后练习选择题,大题写答题思路,这时准备背诵大题。12月左右跟着腿姐上冲刺班,划重点,背诵大题。腿四和肖四出来后,抽出完整三个小时练习,训练手感。本人是从腿姐技巧班开始,后续到考试一直跟腿姐课程学习,大题背诵也主要根据腿姐7页纸,腿四和肖四大题作为补充背诵。
复试经验 本人是等初试成绩出来后准备复试的,复习时间较短(大家不要学,有把握的话早点开始准备)。复试由笔试和面试组成,笔试按照初试一样准备,主要参考了韩国语口译教程,练习里面的听译内容。另外,本人是报了明德尚行复试班的,准备自我介绍,多些准备。
总结 考研是一个漫长的过程,其中会感觉到困难,想要放弃,都是正常的现象。这时候本人会多想想考上了的快乐时刻,就有动力继续学习了。当然,也要劳逸结合,前期可以适当放松,出去玩玩,锻炼身体,毕竟身体是革命的本钱。后期9月左右收心,集中准备复习。同时,本人也不是熬夜学习的类型,倾向于早睡早起,大概6点半左右起,11点左右准备休息,大家根据自身情况调整,寻找学习的最佳状态。
以上是本人备考中的一些心得,希望能帮助到大家!
|